1 00:00:01,958 --> 00:00:04,666 اعتماد به این مرد، فکر خوبی نیست - از پسش برمیام - 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,916 ن.م.ز خیلی از اینا رو محو کرده و هیچ دو لوکی‌ای مثل هم نیستن 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,083 !شما همه متغیر هستید 4 00:00:10,166 --> 00:00:13,541 .زمان‌بانان شما رو خلق نکردن .شما رو از خط زمانی دزدیدن 5 00:00:19,125 --> 00:00:20,434 ،حادثۀ زنجیره‌ای که شما دوتا ایجاد کردید 6 00:00:20,458 --> 00:00:23,000 ،اون ارتباط هرچی که هست می‌تونه کل اینجا رو خراب کنه 7 00:00:23,083 --> 00:00:24,583 باشه. می‌خوای حقیقت رو بشنوی؟ 8 00:00:24,666 --> 00:00:26,083 سعی دارم ازت محافظت کنم 9 00:00:26,166 --> 00:00:28,583 دوستی‌هایی مثلِ دوستیِ ما کمیابـه 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,583 ،می‌دونی اگه می‌تونستم هرجایی برم کجا می‌رفتم؟ 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,625 هرجایی که واقعاً اهلش هستم 12 00:00:32,708 --> 00:00:34,958 ،آره، هرجایی که یه زندگی داشتم قبل از این که ن.م.ز پیداش شه 13 00:00:35,041 --> 00:00:36,125 محوش کنید 14 00:00:37,458 --> 00:00:39,791 زمان‌بانان زندگیِ شما رو ازتون گرفتن 15 00:00:39,875 --> 00:00:41,541 شما متغیّر هستید 16 00:00:41,625 --> 00:00:42,625 ما مثلِ همیم 17 00:00:45,041 --> 00:00:46,625 رُبات‌های بی‌عقل 18 00:00:46,708 --> 00:00:48,916 پس کی ن.م.ز رو ایجاد کرده؟ 19 00:00:49,458 --> 00:00:51,958 سیلوی، باید یه چیزی بهت بگم 20 00:00:55,933 --> 00:00:59,350 تو همه چی رو بهم میگی 21 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 ترجمه از آریـن و سینا صداقت .: SinCities & Cardinal :. 22 00:02:40,024 --> 00:03:15,024 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور در تلگرام @FilmDL_net ‌ 23 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 اینجا کجاست؟ ما کجاییم؟ شما کی هستید؟ 24 00:03:22,333 --> 00:03:25,416 .اینجا خلاء هستش. اون الایوتـه .ما هم ناهارشیم. یالا 25 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 نمایشگر زمانی‌ات رو بده 26 00:03:57,250 --> 00:04:00,750 واقعاً کی پشت ن.م.ز هستش؟ - من هم مثل تو هیچی نمی‌دونم - 27 00:04:01,000 --> 00:04:05,625 .قاضی رن‌اسلیر بی‌چاره .تمام واقعیتت نابود شده 28 00:04:06,375 --> 00:04:09,833 بگو ببینم، اینکه اونی باشی که واقعیتش نابود شده، چه حسی داره؟ 29 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 همینجاست، مگه نه؟ 30 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 بعد اینکه زندگیمو دزدیدی، منو آوردی همینجا 31 00:04:21,666 --> 00:04:25,541 پس جای خوبی برای گرفتن زندگیِ توئـه - اگه بگم لوکی نمُرده چی؟ - 32 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 حداقل هنوز نه 33 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 میگم دروغ میگی - شاید - 34 00:04:30,250 --> 00:04:33,333 یا شاید دنبال یه چیزیم - چطوری هنوز زنده‌ست؟ - 35 00:04:33,750 --> 00:04:37,500 و چطور نجاتش ما رو به اونی که پشت پردۀ ن.م.ز هست، نزدیک‌تر می‌کنه؟ 36 00:04:38,333 --> 00:04:39,375 پیچیده‌ست 37 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 اینا رو با میل خودم بهت میگم - چرا؟ - 38 00:04:42,458 --> 00:04:44,375 چون می‌خوام بدونم کی در رأس این ماجراست 39 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 می‌خوام بدونم کی بهم دروغ گفته 40 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 ،وقتی یه شاخه از واقعیت رو محو می‌کنیم 41 00:04:51,208 --> 00:04:53,583 نمیشه تمام ماده‌اش رو از بین برد 42 00:04:53,666 --> 00:04:57,375 پس منتقلش می‌کنیم به جایی از خط زمانی که دیگه رشد نمی‌کنه 43 00:04:58,041 --> 00:05:00,666 اصولاً شاخۀ خط زمانی بازیابی نمیشه 44 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 منتقل میشه - به کجا؟ - 45 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 یه خلاء توی آخر زمان 46 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 جایی که هر نوع موجودیتی به هم برخورد می‌کنه و 47 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 فقط متوقف میشن 48 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 چرا؟ 49 00:05:14,541 --> 00:05:15,958 نمی‌دونم 50 00:05:16,041 --> 00:05:20,083 باورمون اینـه که آخر زمان هنوز در حال تعیین شدنـه 51 00:05:20,833 --> 00:05:23,833 که زمان‌بانان دارن تبدیلش می‌کنن به یه آرمان‌سرا 52 00:05:23,916 --> 00:05:26,541 چه قشنگ. کاملاً قابل باوره 53 00:05:26,625 --> 00:05:28,083 ...دلیل واقعیش هر چی که هست 54 00:05:29,791 --> 00:05:31,833 هیچوقت چیزی از اونجا برنمی‌گرده 55 00:05:33,541 --> 00:05:36,333 اگه بهم اعتماد کنی، می‌تونم کمکت کنم 56 00:05:58,666 --> 00:06:01,750 توصیه می‌کنم یکم استراحت کنیم تا بتونم چند هزارتایی سؤال بپرسم 57 00:06:01,833 --> 00:06:04,750 باید راهمون رو ادامه بدیم تا نمیریم - باشه، ولی نقشه‌تون چیـه؟ - 58 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 اینکه نمیریم - باشه، فهمیدم. ولی بعدش؟ - 59 00:06:06,625 --> 00:06:08,250 نمیریم - نمُردن که نقشه نیست - 60 00:06:08,333 --> 00:06:12,250 .خواستۀ همۀ موجودات زنده‌ست ...اگه لوکی هستید، باید همیشه یه 61 00:06:15,791 --> 00:06:18,791 !میشه لطفاً یکی بهم توضیح بده اینجا چه خبره؟ 62 00:06:20,000 --> 00:06:23,875 ببینید، چند روز گذشته خیلی برام سخت بوده 63 00:06:23,958 --> 00:06:26,750 چند ماه؟ اصلاً نمی‌دونم چند وقت از نیویورک گذشته 64 00:06:26,833 --> 00:06:29,000 فقط می‌دونم که محو شدم و اینجا بیدار شدم و 65 00:06:29,083 --> 00:06:33,500 ،حالا دور و برم پر از متغیّرهای خودمـه بعلاوۀ یه تمساح که 66 00:06:33,583 --> 00:06:36,291 متأسفانه باید بگم خیلی برام عجیب نبود 67 00:06:36,375 --> 00:06:39,041 حالا خدا می‌دونه داریم از چی ،فرار می‌کنیم و کجا میریم 68 00:06:39,125 --> 00:06:42,375 در حالی که من باید سعی کنم برگردم ن.م.ز 69 00:06:43,833 --> 00:06:46,708 انقدر داد نزن وگرنه الایوت میاد سراغ‌مون 70 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 منظورت هیولای توی آسمونـه؟ 71 00:06:54,708 --> 00:06:55,708 مرسی 72 00:06:55,791 --> 00:06:58,875 اینجا جاییـه که ن.م.ز آت و آشغال‌هاش رو سر به نیست می‌کنه 73 00:06:58,958 --> 00:07:00,333 هر چی که محو می‌کنن 74 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 ...و الایوت 75 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 مطمئن میشه هیچی برنگرده 76 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 یه طوفان زنده‌ست که ماده و انرژی می‌بلعه 77 00:07:10,250 --> 00:07:13,875 اونا شاخه‌هایی از واقعیت رو ...می‌فرستن اینجا که بلافاصله 78 00:07:13,958 --> 00:07:16,833 .ما توی یه حوض کوسه‌ایم .کوسه هم الایوتـه 79 00:07:18,416 --> 00:07:20,583 اوه، چیزی به اسم حوض تمساح نداریم 80 00:07:20,666 --> 00:07:23,916 .تازه، این تشبیه بهتریـه .اون هم مثل بقیه‌مون زیادی حساسـه 81 00:07:24,000 --> 00:07:25,125 ،صبر کنید 82 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 میگید که اون هم یه لوکیـه؟ - اوه، آره - 83 00:07:29,916 --> 00:07:33,750 .خیلی خب، باشه. حاضرم اینو قبول کنم چرا انقدر زیادید؟ 84 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 .چون لوکی‌ها زنده می‌مونن .کارمون همینـه 85 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 عالیـه. خب، چطوری فرار کنیم؟ - نمی‌کنیم - 86 00:07:37,833 --> 00:07:41,583 ن.م.ز همۀ ما رو دستگیر و محو کرده، درست مثل تو 87 00:07:41,666 --> 00:07:45,250 و درست مثل الان تو، هممون دست دست کردیم و نقشه‌های بد کشیدیم و به جایی نرسیدیم 88 00:07:45,333 --> 00:07:46,666 آره، ولی چرا از یه نمایشگر زمانی استفاده نکردید؟ 89 00:07:46,750 --> 00:07:49,166 اوه، تنها چیزی که باهاش می‌تونیم خیلی راحت از اینجا بریم، آره 90 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 اینجا پر از اوناست، نه بچه‌ها؟ 91 00:07:53,458 --> 00:07:55,333 باشه. به وجود آوردن یه حادثۀ زنجیره‌ای چی؟ 92 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 ن.م.ز براش مهم نیست اینجا چی میشه 93 00:07:57,625 --> 00:07:59,385 حتماً میشه یه کاری کرد - میشه - 94 00:07:59,458 --> 00:08:01,958 .زنده موندن. فقط همین کار رو میشه کرد .همیشه همین بوده 95 00:08:02,041 --> 00:08:03,916 حرف زدن بسه. بریم 96 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 فقط هر کاری می‌خوای بکن 97 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 باشه، وایسید، وایسید، وایسید 98 00:08:18,000 --> 00:08:20,875 تو چرا شاخ داری؟ تو که می‌ذاری یه پسربچه بهت دستور بده 99 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 به نفعتـه به پسره احترام بذاری 100 00:08:24,000 --> 00:08:25,440 اینجا قلمرو اونـه - صحیح - 101 00:08:25,500 --> 00:08:27,916 حادثۀ زنجیره‌ای‌تون چی بوده، اعلیحضرت؟ 102 00:08:28,500 --> 00:08:29,708 من تور رو کُشتم 103 00:09:13,375 --> 00:09:16,791 خب، اصلاً چرا انقدر می‌خوای برگردی به ن.م.ز؟ 104 00:09:19,208 --> 00:09:21,333 رسالت باشکوهت رو اونجا جا گذاشتی؟ 105 00:09:25,458 --> 00:09:26,666 یه همچین چیزی 106 00:09:35,666 --> 00:09:40,416 خانم دقیقه‌ها، می‌خوام چندتا فایل محرمانه از آرشیو رو بهم نشون بدی 107 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 اوه، چه باحال! دربارۀ چی؟ 108 00:09:43,583 --> 00:09:46,166 آغاز زمان. تأسیس ن.م.ز 109 00:09:46,250 --> 00:09:47,708 همین الان - صبر کن - 110 00:09:49,416 --> 00:09:52,666 آخر زمان چی؟ - فقط یه خلاء هستش - 111 00:09:53,541 --> 00:09:56,791 اگه خلاء آخرش نباشه چی؟ اگه فراتر ازش یه چیزی باشه چی؟ 112 00:10:03,708 --> 00:10:07,708 قایم شدن توی فجایع بزرگ ،منو از ن.م.ز پنهان می‌کرد 113 00:10:07,791 --> 00:10:10,708 چون نمی‌تونستم اونجا شاخه‌ای ایجاد کنم، درستـه؟ 114 00:10:12,208 --> 00:10:16,333 ،پس اگه همۀ اینا هنوز تعیین نشده هر اتفاقی بیفته فقط یه خط زمانی جدیده 115 00:10:16,416 --> 00:10:18,750 اونجا نمیشه یه حادثۀ زنجیره‌ای ایجاد کرد 116 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 اونجا می‌تونی کاملاً غیرقابل‌ردیابی باشی - همینـه - 117 00:10:21,916 --> 00:10:25,458 فقط اونجا می‌تونن باشن - خب، چطوری از خلاء رد بشیم؟ - 118 00:10:26,875 --> 00:10:28,416 غیرممکنـه 119 00:10:28,500 --> 00:10:31,583 هیچی روی نمایشگر زمانی نیست که بشه روش قفل کرد. هیچ مقصدی نیست 120 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 پس ازش رد میشیم 121 00:10:34,208 --> 00:10:37,750 این کار خودکُشیـه - پس گمونم دیگه نیازی به تو ندارم - 122 00:10:37,833 --> 00:10:40,750 وایسید. سفینۀ خلاء چی؟ 123 00:10:41,541 --> 00:10:43,583 آره، نمونۀ اولیه 124 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 عالیـه. فایلش رو پیدا می‌کنم 125 00:10:47,583 --> 00:10:50,458 یه سفینه‌ست که طراحی شده تا در برابر خلاء زمانی مقاومت کنه 126 00:10:50,541 --> 00:10:52,583 می‌تونه ما رو ببره به آخر زمان 127 00:10:52,666 --> 00:10:54,750 لوکی رو پیدا می‌کنیم - کسی که پشت پرده‌ست رو پیدا می‌کنیم - 128 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 بعد می‌کُشیمش - با هم - 129 00:11:03,125 --> 00:11:05,833 خانم دقیقه‌ها، فایل‌های این سفینۀ زمانی کجاست؟ 130 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 هنوز دارم می‌گردم، عزیزم 131 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 پیدا نشد؟ 132 00:11:11,041 --> 00:11:12,458 همم. خوب پنهان شدن 133 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 .خیلی محرمانه‌ست .شاید حتی من هم اجازۀ دسترسی نداشته باشم 134 00:11:15,958 --> 00:11:18,083 اوه، نه، به نظرم اگه واقعی بود، داشتی 135 00:11:19,416 --> 00:11:20,541 چقدر طول می‌کشه؟ 136 00:11:20,625 --> 00:11:21,958 الان پیدا میشه 137 00:11:22,041 --> 00:11:23,500 !برید! برید! برید !حرکت کنید 138 00:11:27,166 --> 00:11:29,666 زخمی شدید؟ - من خوبم. نمایشگر زمانی‌ام رو گرفته - 139 00:11:29,750 --> 00:11:32,875 سیلوی؟ نمی‌خوای که فرار کنی، درستـه؟ 140 00:11:33,666 --> 00:11:35,000 می‌دونیم کجا قایم میشی 141 00:11:36,250 --> 00:11:38,000 دیر یا زود می‌گیریمت 142 00:11:40,291 --> 00:11:42,000 باید خیلی خسته کننده باشه 143 00:11:43,541 --> 00:11:46,208 اعتراف می‌کنم یه لحظه واقعاً خرم کردی 144 00:11:47,583 --> 00:11:49,458 یا شاید حرف دلتو زدی؟ 145 00:11:49,875 --> 00:11:54,833 قاضی رن‌اسلیر واقعاً حس کرد ن.م.ز عزیزش بهش خیانت کرده؟ 146 00:11:54,916 --> 00:11:58,916 چرا برنمی‌گردی بیرون تا دربارش صحبت کنیم؟ 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,791 حتماً. فقط بگو بقیه گم شن تا قضیه رو بین خودمون حل و فصل کنیم 148 00:12:03,791 --> 00:12:05,208 من که راضیم 149 00:12:05,291 --> 00:12:07,916 پس پیدا کردن کسی که پشت پرده‌ست چی شد؟ 150 00:12:08,541 --> 00:12:11,291 یه کاری. تو دست‌هاتو ببر بالا و بیا بیرون و 151 00:12:11,375 --> 00:12:13,500 من هم می‌ذارمت توی یه چرخۀ زمانی 152 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 یه چیز نه چندان بد 153 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 می‌تونی بقیۀ عمرت رو توی یه خاطرۀ خوب بگذرونی 154 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 اصلاً خاطرۀ خوبی داری؟ 155 00:12:23,083 --> 00:12:24,333 راستش فقط یکی 156 00:12:46,208 --> 00:12:48,541 خودشو محو کرد - خوبـه - 157 00:12:49,958 --> 00:12:51,166 پس اون هم مُرده 158 00:12:57,708 --> 00:13:02,625 خب، بعد اینکه کاپیتان آمریکا و ،آیرون‌من رو شکست دادم 159 00:13:03,208 --> 00:13:07,041 .جایزه‌ام رو گرفتم .هر شیش‌تا سنگ بی‌نهایت 160 00:13:10,333 --> 00:13:13,958 ،به زبون تمساحی هم غرغر کرد هم بهت گفت دروغگو 161 00:13:14,041 --> 00:13:17,458 ،حداقل حادثۀ زنجیره‌ایِ من خوردن گربۀ همسایۀ اشتباهی نبوده 162 00:13:20,333 --> 00:13:22,541 واو، واو، واو، هی، هی، هی 163 00:13:31,416 --> 00:13:33,583 تو داستانت رو تعریف کن، لوکی - من؟ - 164 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 هیچکس نمی‌خواد داستان منو بشنوه 165 00:13:36,375 --> 00:13:38,125 راستش من می‌خوام 166 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 ...آم 167 00:13:40,416 --> 00:13:43,041 ...فقط کنجکاو بودم بدونم، چون من 168 00:13:44,666 --> 00:13:47,708 خب، ما قراره بمیریم، درستـه؟ 169 00:13:47,791 --> 00:13:49,666 تانوس بعد رگناروک ما رو می‌کُشه 170 00:13:50,291 --> 00:13:51,333 تانوس؟ 171 00:13:53,875 --> 00:13:55,125 ،توی خط زمانیِ من 172 00:13:56,750 --> 00:13:59,166 ،تمام عمرم همه چی درست پیش رفت 173 00:13:59,250 --> 00:14:01,458 تا اینکه تانوس به سفینه‌مون حمله کرد 174 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 پس تو سعی نکردی با چاقو بکُشیش؟ 175 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 به هیچ وجه 176 00:14:04,833 --> 00:14:06,625 ،بهتون برنخوره، دوستان 177 00:14:06,708 --> 00:14:10,833 ولی خنجرها در برابر جادوی یه لوکی خیلی ناچیزن 178 00:14:11,291 --> 00:14:13,875 اونا پتانسیل جادوی ما رو محدود می‌کنن 179 00:14:13,958 --> 00:14:17,458 ولی خیلی قشنگن - اوه، آره - 180 00:14:17,541 --> 00:14:21,083 مخصوصاً وقتی درست قبل از شکستن گردنت، میفتن زمین 181 00:14:21,875 --> 00:14:27,750 من چنان بدلی از خودم ایجاد کردم که حتی تانوس هم فکر کرد واقعیـه 182 00:14:28,375 --> 00:14:31,541 بعدش خودمو جای آوار بی‌جون جا زدم 183 00:14:32,208 --> 00:14:35,208 ،بعد اینکه مرگ خودمو جعل کردم همینطوری توی فضا معلق شدم 184 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 از تور و همه چی دور شدم 185 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 به هستی و جایگاه خودم فکر کردم و 186 00:14:41,583 --> 00:14:44,291 به ذهنم خطور کرد که ،هر جا می‌رفتم 187 00:14:44,375 --> 00:14:45,875 فقط درد و رنج به ارمغان میاوردم 188 00:14:46,416 --> 00:14:49,500 پس خودم رو از معادله خارج کردم و 189 00:14:49,583 --> 00:14:53,750 روی یه سیّارۀ دوردست فرود اومدم و تک و تنها اونجا موندم 190 00:14:54,500 --> 00:14:57,750 برای یه مدت خیلی طولانی 191 00:15:02,500 --> 00:15:04,041 ن.م.ز چطوری پیدات کرد؟ 192 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 احساس تنهایی کردم 193 00:15:09,875 --> 00:15:12,791 راستشو بخوای، دلم برای برادرم تنگ شد و 194 00:15:12,875 --> 00:15:15,625 کنجکاو شدم بدونم دل اون یا کس دیگه‌ای برام تنگ شده یا نه 195 00:15:15,708 --> 00:15:18,833 ،ولی به محض اینکه خواستم از سیّاره برم 196 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 ن.م.ز پیداش شد 197 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 ،چون دوستان من، ما فقط یه نقش داریم 198 00:15:24,583 --> 00:15:28,208 خدای طردشدگان 199 00:15:29,541 --> 00:15:31,041 فقط همین 200 00:15:33,500 --> 00:15:34,750 خدای طردشدگان 201 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 من میرم - کجا میری؟ - 202 00:15:44,500 --> 00:15:46,916 از این خلاء میرم و برمی‌گردم ن.م.ز 203 00:15:47,000 --> 00:15:49,208 ،شاید توی زنده موندن خوب باشیم ولی توی فرار هم ماهریم 204 00:15:49,291 --> 00:15:51,000 پس شانس خوبی دارم 205 00:15:51,083 --> 00:15:54,041 هیچکدوم از این کارا رو نمی‌کنی. وحشیانه کُشته میشی - خب، عیبی نداره - 206 00:15:54,125 --> 00:15:56,833 از اول هم سرنوشتم همین بوده - تو فرق می‌کنی - 207 00:15:57,791 --> 00:16:00,833 چرا؟ - ،نه، نمی‌کنم، ببین - 208 00:16:00,916 --> 00:16:03,666 .راستش من مثل شمام .هیچ فرقی باهاتون ندارم 209 00:16:03,750 --> 00:16:07,583 شما تابحال یه متغیّر زن از خودمون رو دیدید؟ 210 00:16:07,666 --> 00:16:09,833 به نظر وحشتناک میاد - اوه، هست - 211 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 ولی همینشـه که خیلی خوبـه 212 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 اون فرق می‌کنه 213 00:16:13,500 --> 00:16:16,875 ،نمی‌خواد ن.م.ز رو تصرف کنه می‌خواد نابودش کنه 214 00:16:16,958 --> 00:16:18,166 و به من نیاز داره 215 00:16:18,916 --> 00:16:22,250 تو گفتی که الایوت ما رو اینجا نگه داشته 216 00:16:23,375 --> 00:16:26,208 .تو گفتی یه موجود زنده‌ست .تو گفتی یه کوسه‌ست 217 00:16:26,291 --> 00:16:29,416 خب، اگه زنده‌ست، می‌میره 218 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 پس من کوسه رو می‌کشم 219 00:16:31,708 --> 00:16:35,500 ،من الایوت رو می‌کشم و به کمکِ همه‌تون نیاز دارم 220 00:16:46,875 --> 00:16:49,333 !آره، عزیزم. آره 221 00:16:57,750 --> 00:17:00,333 !هیولاها - آره - 222 00:17:09,125 --> 00:17:13,708 سلام، تو کدوم یک از مایی؟ 223 00:17:17,500 --> 00:17:18,708 این یه کابوسه 224 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 تو 225 00:18:39,083 --> 00:18:41,791 درو ببند، هنوز یه مشکلی داریم 226 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 باید بیشتر مواظب باشی و همینجوری سوارِ ماشین غریبه نشی 227 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 !مواظب باش - می‌بینمش، می‌بینمش - 228 00:18:52,583 --> 00:18:56,333 واقعاً؟ داری مستقیم به سمتش میری - خدایا، تو واقعاً منحصربفردی - 229 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 سفت بشین 230 00:19:08,875 --> 00:19:11,416 حروم زاده! تو گرگ‌ها رو آوردی درِ خونه‌مون 231 00:19:11,541 --> 00:19:13,833 ما مار رو به گرگ ترجیح می‌دیم 232 00:19:13,916 --> 00:19:16,833 .من هردوشون رو خوردم اونا مثل هم می‌میرن 233 00:19:16,916 --> 00:19:18,708 عذر می‌خوام، سرورم 234 00:19:18,791 --> 00:19:22,375 من بهتون خیانت کردم و حالا من شاهم 235 00:19:23,791 --> 00:19:24,791 ...در این مورد 236 00:19:25,750 --> 00:19:27,583 نمی‌تونی جدی باشی - بیخیال - 237 00:19:27,666 --> 00:19:29,958 چه انتظاری داشتی؟ - !معامله‌مون این نبود - 238 00:19:30,041 --> 00:19:33,333 .من موقعیتِ خودمون رو بهت دادم ،در ازای سرپناه و تدارکات 239 00:19:33,416 --> 00:19:35,666 تو ارتشت رو به من میدی و من تاج و تخت رو تصاحب می‌کنم 240 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 آهان، آره 241 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 معاملۀ چندان خوبی نبود 242 00:19:39,291 --> 00:19:44,041 این یکی چطوره؟ ارتشِ من، تاج و تختِ من؟ 243 00:19:44,125 --> 00:19:45,416 در این مورد 244 00:19:46,666 --> 00:19:49,333 !پست‌فطرت‌های کله‌پوکِ کریه‌منظر 245 00:19:49,791 --> 00:19:51,833 !ما یه قراری داشتیم - محض رضای خدا - 246 00:19:54,000 --> 00:19:55,916 واسه چی یه تمساح اینجاست؟ 247 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 !اون یه لوکیـه 248 00:20:31,125 --> 00:20:33,833 !رسالتِ باشکوه 249 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 یالا 250 00:20:46,250 --> 00:20:47,583 !بگیر که اومد، لوکی 251 00:20:55,916 --> 00:20:58,791 !لعنتی! حیوون‌ها، حیوون‌ها 252 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 ،دروغ می‌گیم و تقلب می‌کنیم 253 00:21:00,833 --> 00:21:03,916 گلوی هرکسی رو که بهمون اعتماد می‌کنه می‌بُریم و برای چی؟ 254 00:21:04,000 --> 00:21:07,291 !قدرت. قدرتِ باشکوه. رسالتِ باشکوه 255 00:21:08,375 --> 00:21:09,541 نمی‌تونیم عوض شیم 256 00:21:10,375 --> 00:21:13,875 ما داغونیم. هر نسخه ازمون. برای همیشه 257 00:21:14,833 --> 00:21:17,500 و هر وقت یکی از ما جرأت می‌کنه ،خودش رو درست کنه 258 00:21:17,583 --> 00:21:19,166 به اینجا فرستاده میشه که بمیره 259 00:21:19,250 --> 00:21:21,416 برای همین باید از اینجا برم بیرون 260 00:21:21,500 --> 00:21:24,916 تا وقتی جلوی ن.م.ز رو نگیریم نمیشه هیچی رو عوض کرد 261 00:21:25,000 --> 00:21:27,750 و تو به اون زنه اعتماد داری؟ - اون تنها کسیه که بهش اعتماد دارم - 262 00:21:28,708 --> 00:21:32,708 و الان، فکر می‌کنم اون تنها شانسِ ما برای متوقف کردنِ ن.م.ز باشه 263 00:21:32,791 --> 00:21:34,208 این برای من کافیه 264 00:21:35,541 --> 00:21:38,041 باشه، باشه. بهت کمک می‌کنیم 265 00:21:39,250 --> 00:21:44,541 ولی هرکس به الایوت نزدیک شه محکوم به مرگه 266 00:21:46,125 --> 00:21:48,958 ،ما می‌بریمت کنارش ولی جلوتر نمی‌ریم 267 00:21:56,333 --> 00:21:59,166 ،تمام اون مدت واقعاً فکر می‌کردم ما آدم خوب‌ها هستیم 268 00:22:00,125 --> 00:22:03,583 ،نابودسازیِ کامل واقعیت‌ها ،یتیم کردن دخترهای کوچیک 269 00:22:03,666 --> 00:22:05,583 خیلی قهرمانانه‌ست 270 00:22:05,666 --> 00:22:08,416 خب، گمونم وقتی فکر کنی ،هدف وسیله رو توجیه می‌کنه 271 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 کارهای زیادی نیست که انجام ندی 272 00:22:11,125 --> 00:22:13,583 در ضمن، تو خودت هم کلی نابودی به بار آوردی 273 00:22:13,666 --> 00:22:16,583 کاری رو کردم که مجبور بودم انجام بدم - آره، منم همینطور - 274 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 شما مثلِ یه سگ شکارم می‌کردید 275 00:22:20,166 --> 00:22:21,541 بابتش متأسفم 276 00:22:26,291 --> 00:22:29,333 ،وقتی خودم رو محو کردم فکر کردم شاید بتونم لوکی رو پیدا کنم 277 00:22:30,541 --> 00:22:33,708 ،اون توفان، اون موجود احتمالاً قبلاً اون رو کشته 278 00:22:33,791 --> 00:22:35,208 واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟ 279 00:22:35,291 --> 00:22:36,541 مهم نیست 280 00:22:39,083 --> 00:22:42,250 تنها چیزی که الان مهمه ...اینه که از اینجا بریم بیرون 281 00:22:42,333 --> 00:22:44,416 و بفهمیم کی پشتِ همۀ ایناست 282 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 عالیه. چطور این کارو بکنیم؟ 283 00:22:47,041 --> 00:22:48,208 برمی‌گردیم 284 00:22:49,291 --> 00:22:52,750 برگردیم؟ می‌خوای برگردی سمتِ ابرِ خشمگین؟ 285 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 آره. فکر کنم احتمالاً جواب اونجا باشه 286 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 برمی‌گردیم سمتش 287 00:23:08,791 --> 00:23:09,997 ،باید بگم 288 00:23:10,021 --> 00:23:13,164 رفتن به سمتِ موجود غول‌آسا حسِ عجیبی داره 289 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 نقشه‌ای داری؟ 290 00:23:15,458 --> 00:23:19,333 بریم داخلش، قلب یا مغزش ،یا هرچی رو پیدا کنیم 291 00:23:19,416 --> 00:23:22,416 و بعدش، می‌دونید، کارش رو بسازیم - ...یعنی - 292 00:23:22,500 --> 00:23:25,375 فقط چون پیچیده نیست به این معنا نیست که بده 293 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 به این معنا هم نیست که خوبه 294 00:23:28,666 --> 00:23:31,833 می‌بینید؟ اون موافقه 295 00:23:31,916 --> 00:23:34,041 .داره دعا می‌کنه فکر می‌کنه قراره بمیریم 296 00:23:42,791 --> 00:23:44,500 !همه در موضع جنگی قرار بگیرن 297 00:23:47,750 --> 00:23:49,625 الایوت مثل هر حیوونِ دیگه‌ست 298 00:23:49,708 --> 00:23:51,750 اول میره سراغ غذای بزرگ‌تر 299 00:23:53,833 --> 00:23:57,625 ،و وقتی سرگرمِ اونه می‌تونیم یواشکی بریم سراغش 300 00:24:07,666 --> 00:24:08,916 !آتش 301 00:24:24,041 --> 00:24:26,416 خیلی خب 302 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 ...شاید بهتره 303 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 یکم بیشتر در موردش فکر کنیم، هان؟ 304 00:24:33,666 --> 00:24:34,875 یه ماشین 305 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 چی؟ - در امتداد افق - 306 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 این بده؟ 307 00:24:38,291 --> 00:24:42,416 خب، معمولاً یا غارتگرهای آدم‌خوارن یا دزدانِ دریایی آدم‌خوار 308 00:24:42,500 --> 00:24:43,750 دلگرم‌کننده بود 309 00:24:45,541 --> 00:24:47,125 حالا دارن سرعتشون رو کم می‌کنن 310 00:24:48,041 --> 00:24:50,291 چیکار می‌کنن؟ - فقط آماده باشید - 311 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 سیلوی 312 00:24:57,041 --> 00:25:00,041 نمی‌فهمم. اون یه بُزدله یا شجاعتش رو نشون می‌داد؟ 313 00:25:00,125 --> 00:25:02,125 مطمئن نیستم - بیا بریم - 314 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 تو زنده‌ای 315 00:25:11,250 --> 00:25:12,916 چی شد؟ خوبی؟ 316 00:25:14,083 --> 00:25:15,333 !موبیس 317 00:25:16,791 --> 00:25:19,458 ...تو چطوری - فکر کردیم یکم پشتیبانی به کارت بیاد - 318 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 ،اوه، نه، صبر کنید، صبر کنید اینا دوست‌های من هستن 319 00:25:26,500 --> 00:25:29,583 خب، اونا... چطور بگم؟ 320 00:25:30,125 --> 00:25:33,291 ،ما به عنوانِ بچه ،ما در آینده 321 00:25:33,375 --> 00:25:37,000 و ما به عنوان یه تمساح 322 00:25:38,708 --> 00:25:40,500 بهتره زیر سؤال نبریش 323 00:25:40,583 --> 00:25:42,625 اگه اینجا یه سنگ بندازی می‌خوره به یه لوکی 324 00:25:42,708 --> 00:25:45,833 پس شما هم دنبال هیولای غول‌پیکرِ ابری هستید؟ 325 00:25:45,916 --> 00:25:48,791 ...خب، تصمیم نگرفتیم چطور قراره بکشیمش، ولی 326 00:25:48,875 --> 00:25:51,666 دوباره بگو؟ بکشیدش؟ - آره، قراره الایوت رو بکشیم - 327 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 خدای من. نقشه‌ات این بود 328 00:25:53,458 --> 00:25:55,208 آره - و شما همه قبولش کردید؟ - 329 00:25:55,291 --> 00:25:57,059 من شک داشتم - احتمالاً خطرناکه - 330 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 خیلی خب، اون وقت نقشۀ تو چیه؟ 331 00:25:59,500 --> 00:26:03,625 فکر کنم کسی که دنبالشیم اون طرفِ خلاء در آخرالزمانه 332 00:26:03,708 --> 00:26:04,708 ،و اگه اونجا باشه 333 00:26:04,791 --> 00:26:08,125 اون موجود فقط سگِ نگهبانشه که از تنها راه ورود محافظت می‌کنه 334 00:26:08,208 --> 00:26:11,375 خیلی خب، پس چطور از سگِ نگهبان رد شیم؟ 335 00:26:11,458 --> 00:26:12,458 من افسونش می‌کنم 336 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 این احمقانه‌ست، آره؟ - به اندازۀ چی احمقانه‌ست؟ - 337 00:26:18,291 --> 00:26:20,083 کشتن یه ابر گُنده با سیخ زدن بهش؟ - ،گوش کن - 338 00:26:20,166 --> 00:26:23,583 ...من یکم بیشتر از تو اینجا بودم - من افسونش می‌کنم - 339 00:26:25,583 --> 00:26:26,833 اون خیلی از خودش مطمئنه 340 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 تنهامون بذارید 341 00:27:08,708 --> 00:27:10,666 من چرا اینجا زندانی شدم 342 00:27:12,375 --> 00:27:13,958 تو متغیر رو آزاد کردی 343 00:27:14,541 --> 00:27:17,875 تو به ن.م.ز خیانت کردی - خیانت؟ - 344 00:27:17,958 --> 00:27:21,291 فکر کردی به خاطرش مجازات نمیشی؟ - به کی خیانت کردم؟ - 345 00:27:23,041 --> 00:27:25,750 .تو توی اتاقِ زمان‌بانان بودی اونا واقعی نبودن 346 00:27:25,833 --> 00:27:27,416 و چرا فکر می‌کنی این چیزی رو تغییر میده؟ 347 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 !این همه چی رو تغییر میده 348 00:27:29,791 --> 00:27:31,333 مردم باید حقیقت رو بدونن 349 00:27:31,416 --> 00:27:33,333 نه، ن.م.ز نیاز به ثُبات داره 350 00:27:33,416 --> 00:27:36,208 ،و تا وقتی بتونیم بفهمیم چه خبره از ثُباتش اطمینان حاصل می‌کنیم 351 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 پس تو باید همه چی رو بهم بگی 352 00:27:42,875 --> 00:27:45,125 دقیقاً از من چی می‌خوای؟ 353 00:27:47,166 --> 00:27:49,166 تو یه ارتباطی با متغیر داشتی 354 00:27:50,041 --> 00:27:52,000 می‌خوام بهم بگی انگیزه‌اش چیه 355 00:27:52,083 --> 00:27:53,791 انگیزه‌اش انتقامه 356 00:27:55,416 --> 00:27:57,291 کُشتنِ زمان‌بانان 357 00:27:57,833 --> 00:28:00,625 ،ولی اونا قلّابی از آب در اومدن اگه یادت رفته باشه 358 00:28:01,625 --> 00:28:04,000 پس دنبال کسی می‌گرده که اونا رو درست کرده 359 00:28:13,625 --> 00:28:17,791 این اصلاً به خاطر محافظت از ن.م.ز نیست، مگه نه؟ 360 00:28:20,125 --> 00:28:23,166 تو هم می‌خوای بفهمی کی پشتِ همۀ ایناست 361 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 هرگز پیداش نمی‌کنی 362 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 قبل از اون پیداش نمی‌کنی 363 00:28:33,291 --> 00:28:34,291 و علتش چیه؟ 364 00:28:36,041 --> 00:28:37,375 تو فقط می‌خوایش 365 00:28:40,833 --> 00:28:42,166 اون بهش نیاز داره 366 00:28:54,000 --> 00:28:55,083 سلام علیکم 367 00:28:55,166 --> 00:28:57,333 همۀ پرونده‌ها در مورد تأسیس ن.م.ز رو می‌خوام 368 00:28:57,416 --> 00:28:59,291 همه چی از زمانِ شروع زمان 369 00:28:59,375 --> 00:29:01,083 خب، این خواستۀ خیلی زیادیه 370 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 هرکسی که اینجا رو ایجاد کرده در خطره 371 00:29:03,958 --> 00:29:05,083 باید پیداش کنم 372 00:29:05,583 --> 00:29:07,666 خیلی خب. الساعه، خانم 373 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 تو واقعاً اون رو یادت نمیاد؟ 374 00:29:22,833 --> 00:29:25,208 ،یعنی، ن.م.ز لوکی‌های زیادی دستگیر کرده 375 00:29:25,291 --> 00:29:28,375 ولی، نه، تمساحی رو یادم نمیاد 376 00:29:28,958 --> 00:29:31,041 یعنی، کی می‌تونه بگه اون متغیرِ لوکیـه؟ 377 00:29:33,041 --> 00:29:34,500 اون سبزه، مگه نه؟ 378 00:29:34,583 --> 00:29:36,041 نمی‌دونم، ممکنه دروغ بگه 379 00:29:36,125 --> 00:29:39,500 فریبِ بلند مدت. البته، فقط همین احتمالِ لوکی بودنش رو بیشتر می‌کنه 380 00:29:40,375 --> 00:29:44,375 شما همیشه پشتِ هر بازی یه بازی دیگه دارید که برام قابل احترامه 381 00:29:46,041 --> 00:29:47,041 ،موبیس 382 00:29:47,875 --> 00:29:50,791 ...با این فرض که به ن.م.ز برگردی 383 00:29:51,875 --> 00:29:54,041 دقیقاً خودت رو درگیرِ چی می‌کنی؟ 384 00:29:57,500 --> 00:29:58,666 نمی‌دونم 385 00:29:59,625 --> 00:30:02,916 دوست دارم حقیقت رو به همه بگم 386 00:30:03,000 --> 00:30:06,625 پس به همین راحتی به تنها چیزی که عمرت رو وقفش کردی پشت می‌کنی؟ 387 00:30:07,333 --> 00:30:09,333 خب، هیچوقت برای عوض شدن دیر نیست 388 00:30:12,166 --> 00:30:14,166 امیدوارم بدونن دارن چیکار می‌کنن 389 00:30:17,875 --> 00:30:19,458 موبیس خیلی هم بد نیست 390 00:30:21,500 --> 00:30:22,750 خیلی خوب هم نیست 391 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 فکر کنم برای همین باهم کنار میایم 392 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 تو براش مهمی 393 00:30:39,083 --> 00:30:41,125 سرده - اوهوم - 394 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 اگه بخوای می‌تونم یکی هم برای تو ظاهر کنم 395 00:30:56,541 --> 00:30:59,166 می‌تونی یه لباسِ جدید برام ظاهر کنی 396 00:30:59,250 --> 00:31:01,666 نمی‌دونی یه همچین چیزی چقدر ناراحته 397 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 ...خب 398 00:31:12,291 --> 00:31:17,125 ...موبیس و نظریه‌اش در مورد 399 00:31:17,208 --> 00:31:19,291 درسته، درسته. در مورد حادثۀ زنجیره‌ای‌مون 400 00:31:19,375 --> 00:31:22,041 کاملاً مزخرفه، آره؟ - ...آره. البته. یعنی - 401 00:31:22,125 --> 00:31:24,208 منظورم این نیست که لحظۀ خوبی نبود 402 00:31:24,291 --> 00:31:26,250 نه، عالی بود. خیلی خوب بود 403 00:31:26,333 --> 00:31:28,458 فقط به نظر شبیه یکی دیگه از دروغ‌های ن.م.ز میاد 404 00:31:28,541 --> 00:31:32,583 صد در صد. یعنی، کاملاً. آره 405 00:31:40,583 --> 00:31:42,041 نمی‌دونم چطور این کارو بکنم 406 00:31:42,875 --> 00:31:44,416 من اصلاً نمی‌دونم داریم چیکار می‌کنیم 407 00:31:46,916 --> 00:31:49,375 من دوستی ندارم 408 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 ...من 409 00:31:56,333 --> 00:31:57,541 هیچ کسی ندارم 410 00:31:58,041 --> 00:31:59,041 ...خب 411 00:31:59,708 --> 00:32:01,541 چیزهای مهم‌تری هست، درسته؟ 412 00:32:02,250 --> 00:32:05,375 درسته؟ آره. مثل سرنگون کردنِ ن.م.ز 413 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 و نجات دادنِ جهان 414 00:32:07,083 --> 00:32:09,791 ،خب، لازم نیست زیادی بزرگش کنیم ولی آره، یه جورایی 415 00:32:28,291 --> 00:32:29,500 خیلی گرم و نرم نیست 416 00:32:30,208 --> 00:32:32,125 باشه - رومیزیه؟ - 417 00:32:32,208 --> 00:32:33,958 نه، پتوئه 418 00:32:37,666 --> 00:32:38,666 ممنون 419 00:32:42,125 --> 00:32:43,416 خواهش می‌کنم 420 00:32:55,875 --> 00:32:59,125 از کجا بدونم که در لحظاتِ آخر بهم خیانت نمی‌کنی؟ 421 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 ...گوش کن، سیلوی، من 422 00:33:05,666 --> 00:33:07,583 من به هرکسی که من رو دوست داشته خیانت کردم 423 00:33:08,791 --> 00:33:13,416 به پدرم، برادرم و خونه‌ام خیانت کردم 424 00:33:15,500 --> 00:33:16,666 می‌دونم چیکار کردم 425 00:33:19,375 --> 00:33:20,750 و می‌دونم چرا انجامش دادم 426 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 و من دیگه اون آدم نیستم 427 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 باشه؟ 428 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 ناامیدت نمی‌کنم 429 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 مطمئنی؟ 430 00:33:35,500 --> 00:33:38,541 چون اگه موفق شیم و ن.م.ز از بین بره 431 00:33:39,583 --> 00:33:41,625 شاید یه خط زمانی باشه که بهش حکومت کنی 432 00:33:43,291 --> 00:33:45,708 و اون موقع بالأخره خوشحال میشم 433 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 تو چی؟ 434 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 تو وقتی این ماجراها تموم شه چیکار می‌کنی؟ 435 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 نمی‌دونم 436 00:34:03,125 --> 00:34:04,291 منم نمی‌دونم 437 00:34:09,208 --> 00:34:10,250 ...شاید 438 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 ...شاید بتونیم یه راهی پیدا کنیم 439 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 باهم 440 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 شاید 441 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 خیلی خب، حرکتِ بعدی چیه؟ 442 00:34:58,541 --> 00:35:00,583 ن.م.ز باید سرنگون بشه 443 00:35:01,541 --> 00:35:03,750 ،نمی‌دونیم کی ایجادش کرده یا کجاست 444 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 ولی اون موجودی که اونجاست می‌دونه 445 00:35:06,500 --> 00:35:09,291 ،وقتی یکم پیش من رو لمس کرد بهش متصل شدم 446 00:35:10,208 --> 00:35:13,291 ،کوتاه بود، ولی یه چیزی دیدم 447 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 ،و فکر کنم اگه بتونم بهش نزدیک بشم ،می‌تونم افسونش کنم 448 00:35:16,541 --> 00:35:19,416 و من رو می‌بره پیش هرکس که پشتِ همۀ ایناست 449 00:35:34,833 --> 00:35:35,875 من می‌مونم 450 00:35:39,708 --> 00:35:43,916 لوکی، اصلاً نمی‌دونم این جواب میده یا نه - اگه تو بری، منم باهات میام - 451 00:35:51,916 --> 00:35:54,958 .داره اتفاق می‌افته، بچه‌ها شاخه اونجا ایجاد میشه 452 00:35:55,041 --> 00:35:56,875 سلام‌تون رو به رن‌اسلیر می‌رسونم 453 00:35:56,958 --> 00:35:58,208 ‌اوه، لطفاً برسون 454 00:35:58,291 --> 00:36:00,041 شما یه بلیت برای خروج از اینجا می‌خواید؟ 455 00:36:00,125 --> 00:36:02,625 چی؟ نه. ما اینجا می‌مونیم 456 00:36:02,708 --> 00:36:03,708 اینجا خونۀ ماست 457 00:36:03,791 --> 00:36:06,375 مطمئنی؟ الایوت چی؟ 458 00:36:06,458 --> 00:36:08,708 .ما تا الان زنده موندیم می‌دونیم داریم چیکار می‌کنیم 459 00:36:08,791 --> 00:36:11,958 لوکی، این توی سفرت لازمت میشه 460 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 بگیر 461 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 موفق باشی 462 00:36:33,541 --> 00:36:35,458 امیدوارم چیزی رو که دنبالش می‌گردی پیدا کنی 463 00:36:46,541 --> 00:36:48,125 به نظر میاد بالأخره فرار کردی 464 00:36:49,833 --> 00:36:51,083 همیشه فرار می‌کنم 465 00:36:53,458 --> 00:36:56,000 توی ن.م.ز چیکار می‌کنی؟ 466 00:36:57,791 --> 00:36:59,375 می‌سوزونم و خاکسترش می‌کنم 467 00:37:01,875 --> 00:37:03,000 ممنون بابتِ جرقه 468 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 خب، بعداً می‌بینمت، لوکی 469 00:37:19,583 --> 00:37:20,833 ممنون دوستِ من 470 00:37:22,916 --> 00:37:24,166 تو لوکیِ مورد علاقۀ منی 471 00:37:45,833 --> 00:37:48,750 ،وقتی شاخه ظاهر میشه الایوت روش تمرکز می‌کنه 472 00:37:49,625 --> 00:37:51,083 همون موقع افسونش می‌کنم 473 00:38:47,333 --> 00:38:50,208 اگه وقت نداشته باشیم منتظر شاخه بمونیم چی؟ 474 00:38:50,291 --> 00:38:52,208 مجبور می‌شیم یه حواس‌پرتی ایجاد کنیم 475 00:39:19,333 --> 00:39:20,750 !بیا و من رو بگیر 476 00:39:40,916 --> 00:39:43,125 !نه! این طرف 477 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 !بیا و من رو بگیر 478 00:39:46,083 --> 00:39:48,666 !نه! نه 479 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 چطور این کارو می‌کنه؟ 480 00:40:21,166 --> 00:40:23,500 فکر کنم ما قوی‌تر از اونی هستیم که فکر می‌کنیم 481 00:40:32,916 --> 00:40:34,000 !برید 482 00:40:44,833 --> 00:40:46,041 چیکار می‌کنی؟ 483 00:40:46,125 --> 00:40:48,083 افسونش می‌کنیم 484 00:40:48,166 --> 00:40:49,875 من بلد نیستم 485 00:40:49,958 --> 00:40:51,000 بلدی 486 00:40:51,083 --> 00:40:52,708 !چون ما عینِ همیم 487 00:42:11,416 --> 00:42:13,333 !رسالتِ باشکوه 488 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 چشم‌هات رو باز کن 489 00:43:28,326 --> 00:43:37,228 ترجمه از آریـن و سینا صداقت .: SinCities & Cardinal :. 490 00:43:37,229 --> 00:43:46,150 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور در تلگرام @FilmDL_net